24.07.2018 в 09:04
Пишет
Ириска:
Две клубники на одно киви
Продолжая тему критиканства. Не знаю, национальная ли это у нас черта, менталитет, или еще что, но критиковать прям принято, и если не наругаешь, то дело не сделается и вообще, день прожит зря. Вот только дела все равно делаются через жопу, а настроение портится у всех.
Вот любопытная статья о критике по-русски, по-европейски и по-американски
psy.systems/post/kritika-po-russki-po-evropejsk...
КРИТИКА ПО-РУССКИ, ПО-ЕВРОПЕЙСКИ И ПО-АМЕРИКАНСКИ
читать дальшеВ первый год эмиграции от перемещения в другую культурную и языковую среду у меня случился writing block. Никогда прежде не случалось. Решение о переезде я принимала долго и основательно, бывала в Америке многократно, хорошо понимала куда еду, что буду делать, у меня был fluent English — и все равно. Простое перемещение в пространстве привело к ощущению, что я умерла и заново возникает кто-то другой. Сила испытанного мною шока была шоком сама по себе.
Чтобы помочь в этом переходном периоде, знакомый продюсер стал давать мне чужие сценарии на читку и редактуру, а также пригласил участвовать во writers room на некоторых проектах. Это было хорошо для меня со всех сторон. Помогало преодолеть комплекс неполноценности, быстро погрузиться в культуру. Обсуждение сценария — это лучшее знакомство с тончайшими нюансами жизни общества, которое породило данную историю. Позволяет быстро узнавать, где общепринятые центры добра и зла, что считается моральным и аморальным, чему люди завидуют и какие качества высоко ценят, на кого хотят быть похожими.
Моей задачей было дать продюсеру заключение по поводу сценария и сформулировать предложения для автора. Читать, разбирать, предлагать варианты улучшения. Поскольку у продюсера русская жена, и он много бывал в России, то наш менталитет ему был достаточно хорошо знаком.
Азы правильной критики
В Силиконовой долине мне рассказали чудесную историю как некоторым ведущим разработчикам, выходцам с постсоветского пространства, нанимали учителей английского, которые заодно обучали их этикету, объясняя почему они не могут формулировать критические замечания персоналу, начиная с фразы «Это что за бред?», или «А теперь включи мозг и сделай нормально». Но я не была выпускницей российского военно-технического вуза и мои дела по части выдачи замечаний не были до такой степени плохи.
Я раньше работала редактором, и сама всю жизнь была автором, поэтому степень чувствительности этого тонкого процесса представляла себе вполне адекватно. Как мне казалось. Что я себе не представляла - так это степень чувствительности американцев, которая доводит до белого каления не то, что русских, а даже многих европейцев. Моя подруга, автор из Финляндии, работает в Нетфликсе, куда сейчас рекрутируют какое-то количество авторов из скандинавских стран, потому что их нуар очень популярен как в Америке, так и во многих азиатских странах. Шведов и особенно датчан страшно бесит, что американцам любые замечания нужно завернуть в двойную порцию комплиментов и так сформулировать, чтобы она звучала как похвала и предложение сделать «еще лучше». Европейский, если так можно сказать, «стандарт» выдачи замечаний, по их мнению, и я с этим согласна, уже был вполне корректен и функционален. Давать обратную связь строго в рамках запроса, не позволять даже тени суждений в духе «кем надо быть, чтобы такое написать» — работать только с текстом, не переходя на личность автора никоим образом, начинающего сразу же успокоить, что «автор не равно текст». Разбирать все элементы в нейтральном тоне, формулировать замечания как уточнения и вопросы, а не утверждения. К стадии предложений переходить только после обсуждения всех вопросов с автором, уточнений, что тот имел в виду и только после запроса — что, на взгляд редактора, может быть сделано, чтобы текст стал лучше. По умолчанию — обе стороны исходят из желания помочь друг другу. Автор желает предоставить хорошую историю, редактор — помочь сделать ее еще лучше.
В дополнение ко всему этому — в американскую культуру перешла британская манера формулирования замечаний. То, что англичане называют shit sandwich, а в ЗОЖном LA формулируют как «на одно киви должно быть две клубники». То есть на каждое критическое замечание должно приходиться минимум два комплимента. Это при том, что интерфейс англоязычной среды в принципе еще нежнее, чем европейский в целом, а в помешанном на good vibes LA вообще всякий разговор ведется в «пятидесяти оттенках "это потрясающе!"» (fifty shades of awesomeness). Вместо простого «здесь немного непонятно, как он выбрался из комнаты», надо писать примерно так: «Это очень динамичный фрагмент! Заставил меня покрыться мурашками! Возможно ли продлить эту потрясающую экшен сцену за счет детального показа, как он выбрался из комнаты?» (с) Лилия Ким
************
Ну так вот, технику "две клубники на одно киви" я на самом деле использую в своей работе. Я не ругаю учеников за плохую работу, за неудачи, я всегда ищу, за что похвалить.
Написал ребенок 4 строчки жутко кривых и страшных букв, я нахожу одну нормальную, обвожу ее и говорю "какая красивая получилась эта буква!" Дальше ребенок и сам старается сделать так же красиво, как та. А в конце работы ставлю штампик-смайлик.
Ищу за что похвалить ребенка его родителям. Родители особиков привыкли, что их дети всем мешаются, плохие, их все ругают. А когда начинаешь хвалить, чуть не плачут и тают. И начинают стараться делать что-то вместе с ребенком.
А захочет ли человек стараться, если начальник/учитель/партнер будет говорить ему «Это что за бред?», или «А теперь включи мозг и сделай нормально»?
URL записи
@темы:
Психология общения,
Психология
Defender26, как правило, люди воспринимают тот стиль общения, к которому привыкли. Если более слабый "градус донесения" -воспринимается просто как белый шум.
Они отчего-то считают, что "Автор, ты мне не понравился" приравнивается к "Автор, ты отстой!"
Siegfried Kiercheis, согласна. Но, справедливости ради, стоит заметить, что очень часто сами авторы воспринимают "Меня не зацепило", "Не взволновало", "не в моём вкусе" как "Автор, ты отстой!"
Bats,
Вообще, я не могу продемонстрировать сию логику
Не уверена, что она там вообще была...
Siegfried Kiercheis, он что, мышь?