Попалась мне тут в руки книжка. "Евангелие и молитвослов для детей". И что-то совсем грустно стало. Я уже не говорю о том, что половина книжки - никакое не Евангелие, а в лучшем случай церковное предание, а вторая половина - пересказ отрывков из обрывков без особой логический связи между ними. Скорее подписи к картинкам.
Но некоторые страницы меня просто убили. Ну вот, например:

Четырнадцать? Не двенадцать? Видимо, я в своё время что-то не так поняла.
Далее - не для слабонервных
Но некоторые страницы меня просто убили. Ну вот, например:

Четырнадцать? Не двенадцать? Видимо, я в своё время что-то не так поняла.
Далее - не для слабонервных
Сьюзен., я сотрудничала не так давно с автором, который пытался этот гриф получить для своей книги - да так и не получил. Хотя он, в отличие от автора сего опуса, очень тщательно подошёл к сбору фактов и ничто в его книге Евангелию не противоречит. Если в Издательском совета такие требования высокие - то почему же пропускают такую лажу?!
потому что я думала, что "пепелище" - это то, что осталось после костра или пожара, так что если что-то унаследовано, то явно уже не дом.
Я тоже так думала. Хотя словари дают и такое значение.
Virulent twig, я не знаю, как. Ну то есть я в курсе, что одно время православные книги быть очень "грамотными" - потому что издавали их не специалисты, а кто придётся. Но мне казалось, что те времена давно прошли и теперь найти профессионала не трудно. Но главное не это, а то, как Издательский совет такое пропустил. Что, из всей комиссии никто не нашёлся, кому бы такое глаз резануло? Или если священник написал - то автоматически безошибочно? Так в комиссии тоже, наверно, не абы кто сидит...