17:56

На чужом языке мы теряем восемьдесят процентов своей личности. Мы утрачиваем способность шутить, иронизировать. Одно это приводит меня в ужас.
Сергей Довлатов. Заповедник


Вот поэтому у меня и напряжёнка с иностранными языками. Чувствую, что никогда не смогу знать иностранный на уровне родного.

@темы: Обо мне, Цитаты

Комментарии
25.07.2017 в 00:51

Bats
Olven, чужой язык можно выучить так, чтобы свободно на нём выражаться.
У меня свободных языков три, русский не родной, и ничего, нормально я на нём функционирую.
25.07.2017 в 01:48

Bats, ну вот я не верю, что у меня так получится. Я вообще с иностранными языками "на Вы и по имени-отчеству".
25.07.2017 в 02:48

Бог, храня корабли, Да помилует нас! (А.С.Грин)
Olven, мб всё дело в семье? Когда изначально растешь в билингвальной, это совсем другие условия. Ну и... если у Вас есть любимая книга иностранного автора, неужели никогда не хотелось прочесть ее в оригинале? Переводы зачастую оставляют (и оставляли) желать лучшего...
*Я так и не понял, откуда сама Нора Галь взяла "Глазастика", когда у девочки в оригинале прозвище "Scout" - "Разведчик". Тут уж можно было взять нейтральный вариант "Востроглаз"...*
25.07.2017 в 03:23

Demian Usher, дело именно в семье. Когда у тебя мама - преподаватель английского, когда тебя отдают в английскую спецшколу и не видят друих вариантов, чтобы тебе по окончании школы поступать на иняз... А ты вроде бы и учишь-учишь, но понимаешь, что окажись ты в Англии - и даже двух слов связать не сможешь. И сколько ни учи - мама всё равно знает больше тебя, а ты всега по сравнению с ней будешь в отстающих...

Ну и... если у Вас есть любимая книга иностранного автора, неужели никогда не хотелось прочесть ее в оригинале?

Вот именно поэтому и не хотелось. Когда я читаю - я погружаюсь в сюжет с головой. А если через слово лезть в словарь и злиться, что смысл понимаешь только примерно - рано или поздно возненавидишь даже самую любимую книгу. Именно поэтому я не люблю подробно расписывать "что понравилось, а что не понравилось" в книге. Когда начинаешь анализировать - пропадает вот эта целостность восприятия. Или когда понимаешь типа: "Ага, эти слова вызвали у меня такую-то эмоцию, потому что у меня в жизни были аналогичные события. А вот тот герой мне нравится - так он же похож на ***!" Под конец приходит полное осознание - и полное исчезновение эмоций.
25.07.2017 в 16:53

Бог, храня корабли, Да помилует нас! (А.С.Грин)
Olven, я немножко другое имел в виду. Когда в семье говорят _изначально_ на двух языках, и даже убаюкивают колыбельной на иностранном, такого ощущения не возникает. И мозг даже совсем мелкого ребенка как-то не путает лексику.

Язык можно учить по другим книгам, к которым Вы относитесь нейтрально, тем более сейчас есть варианты, напр. Твена разного уровня сложности, забыл название серии. А потом прочесть любимую книгу, чтобы между Вами и автором не стоял переводчик. А уж если это стихи... не знаю, вот даже не знаю, кто из переводчиков достойно перевел бы Теннисона или Рильке.
25.07.2017 в 19:01

Demian Usher, я не вижу выгоды от этого. Ради одной любимой книги учить целый язык, де ещё и в совершенстве, чтобы понять все нюансы? Как по мне - затраты не соответствуют результатам. Проще - "овчинка выделки не стоит".

Нет, это, конечно, было бы круто - иностранный язык знать! Но вот я сегодня спала три часа. И после этого день отработала. И сейчас меня другая работа ждёт, а состояние такое, что сдохнуть хочется. И если в этом графике я каким-то чудом и выкрою время и силы на язык - то на чтение уж точно не останется.
26.07.2017 в 15:56

Бог, храня корабли, Да помилует нас! (А.С.Грин)
Olven, я же не говорил - ради одной книги. Книги - это так, приятный бонус, иностранный язык позволяет понимать песни, смотреть фильмы с оригинальной озвучкой (отечественный дубляж... иногда такой дубляж), общаться с единомышленниками из других стран... первое, что в голову пришло. Это не говоря о том, что книга по ТА может выйти на английском, но чесаться и переводить ее никто не будет, а если и соберутся, то кз когда. Молчу про статьи.
26.07.2017 в 18:02

Demian Usher, Вы, видимо, только первую часть моего комментария прочитали...
26.07.2017 в 18:24

Бог, храня корабли, Да помилует нас! (А.С.Грин)
Olven,я прочитал его полностью. Просто никто не говорил, что изучение надо изучать вот-прям-щаз, пока "Меркурий в доме Льва пьет чай". Речь шла об изучении языка ВООБЩЕ, когда есть время.
26.07.2017 в 18:26

Demian Usher, ну вот пойду на пенсию - тогда и подумаю об иностранных языках. Раньше возможности не предвидится.